Недавно телеведущему и журналисту с мировым именем Савику Шустеру, в прямом эфире в ходе телешоу «Шустер-live» задали весьма провокационный вопрос, - сколько времени потребовалось ему, чтобы выучить итальянский язык. Ответ последовал без раздумий и немедленно, - четыре месяца. Вот так, попадая в критическое положение эмигранта, человек в кратчайшие сроки демонстрирует способность к адаптации в условиях новой жизни. При этом, ему и в голову не приходит критиковать тамошние язык, менталитет, порядки, традиции и жизненный уклад местных жителей. И это понятно… Объективно так и должно быть, так и есть повсеместно...
Везде, да только не у нас. Тот же С. Шустер, способный полиглот, кроме упомянутого итальянского, свободно владеющий русским, литовским, английским, немецким и французским языками, за шесть лет пребывания в Украине не счёл необходимым выучить украинский. По его же собственному признанию, он лишь понимает и ограниченно разговаривает на украинском. Разумеется, объяснение этому парадоксу только одно – чтобы органично и полноценно влиться в украинский социум вовсе не обязательно владеть государственным языком! Где ещё такое видано?!
С другой стороны, Савику оказалось вполне достаточным базовых лингвистических знаний. Понятно, что здесь не пригодились ему никакие другие языки, кроме одного – русского. И подобным примерам несть числа... Выходит, что не имеющий какого либо юридического статуса, кроме языка национального меньшинства, русский язык де-факто является достаточно привилегированным в масштабах государства Украины. В этой связи возникает и представляется уместным наивный вопрос, а является ли в таком случай русский язык угнетаемым, униженным и оскорблённым, как его пытаются представить некоторые политсилы, настолько, что требует защиты на законодательном уровне?
Обратный пример. Известный банкир и политик Александр Валерьевич Морозов был вынужден эмигрировать в Чехию, где жил и работал в банковской сфере два года. Понятно, что владение русским в Праге ему не помогло. Пришлось по аналогии с С. Шустером быстро освоить чешский. Уже шесть лет, вернувшись в 2005 году на родину, А. Морозов благополучно продолжает карьеру в Украине, однако, как и прежде не владеет украинским языком. Что тут говорить об иностранцах, когда даже рождённые в Украине, легко могут прожить здесь всю жизнь, не утруждая себя изучением государственного языка. И здесь количество примеров измеряется сотнями тысяч, если не миллионами судеб трудовых мигрантов, в изобилии наводнивших Европу и не только её. Все без исключения изучили язык страны, где им пришлось работать. А вот, сколько из них по возвращению испытали потребность в овладении украинским языком, статистика умалчивает. Однако единственно возможный ответ лежит на поверхности – нисколько. Нет такой необходимости, и всё тут.
Теперь на минуту отбросим юридические шоры и статусы, и взглянем на вещи с точки зрения объективной реальности. Сопоставим два языка, русский и украинский, как наиболее распространённые и используемые в обиходе. Русский язык: им свободно владеет 100% населения, имеет свободное хождение и употребление во всех административно-территориальных единицах, на нём выходят по разным сведениям от 70-ти до 90% печатных и электронных СМИ, изучается во всех средних учебных заведениях независимо от языкового профиля, не характерен для национальной культуры и украинских этнических ценностей. Русский язык в обиходе использует большая часть населения Украины. Отсюда он, не на словах, а на деле - действительно язык межнационального общения. Если с этими же критериями подойти к украинскому языку, то получаем ситуацию, как говорится, «с точностью до наоборот». Из приведенных наглядных примеров и не менее простых, но бесспорных рассуждений, следует единственно возможный вывод: комфортное положение русского языка в Украине вполне достаточное и не вызывает сомнений. Широко обиходное его употребление в большинстве украинских семей гарантирует ему долгие годы безмятежного существования, ибо семейный уклад является самой основой любой стабильности.
Это и понятно. Исторически сложилось, что на протяжении трёх веков украинский язык активно искусственно вытеснялся и заменялся на Левобережье русским, а в Западной Украине польским, венгерским, румынским и даже немецким. Территория, на которой сосредоточена одна четвёртая часть мировых чернозёмов, богатейшие залежи железных руд и угольных пластов, закономерно возбуждает горячее желание ею обладать. И не имеет значения степень просвещённости и интеллекта, заложенного в воспалённом необузданным желанием стяжательства мозгу. Будь-то татарский хан, польский король, российский царь, румынский володарь или состоятельный буржуа… Однако, просто прийти и взять, как-то не выходило. На пути захватнических порывов всякий раз становился народ, населявший эти самые вожделенные земли.
Хотя марксистский принцип о примате бытия над сознанием в последнее время претерпевает под напором неистовой критики, но в отношении к описываемой ситуации – вполне приемлем. С начала второго тысячелетия нашей эры под напором монголо-татарских полчищ и гнёта их вассалов, в дикую степь массово переселялись русские славяне из Киевского, Волынского и северных, вплоть до Новгородского, княжеств, вытесняя кочевников - хазар и печенегов. Само существование на украинских тучных чернозёмах, за всего несколько столетий сформировало новую нацию непреклонных в своём вольнолюбии и трудолюбивых людей. Основу заселения дикой степи и прочих малоосвоенных земель Причерноморья, безусловно, составляли русские люди, если угодно по-старому – русичи. Если в северных землях на протяжении столетий, вовсю проходил процесс ассимиляции с татарскими завоевателями, то на вольных землях, не принявших татарской метрополии, позднее именованных Украиной, сохранение этнических ценностей стало главным условием для самого выживания.
Именно отсюда, из условий крестьянского быта и труда, и возникло этническое различие между россиянами и украинцами. Оно актуально и по сей день. Россиянин изо дня в день занят удобрением своего поля, а украинский крестьянин с тем же усердием борется с сорняками. Украинский крестьянин выходил в поле с саблей, имел увесистую косу и серп, часто перекованный из турецкого ятагана. Отсюда и отличия в менталитете, изначально заложенные самим жизненным укладом.
Здесь в Украине возник, а точнее, развился, как отдельная ветвь старославянского, украинский язык. Он не был изобретен ни философом-поэтом Сковородой, ни поэтом-художником Т. Шевченко, ни чиновником-поэтом Котляревским. Никем! Никем иным, как только самим, божьей волей благословенным на то народом. Причём во времена, когда украинские территории целиком входили в состав государственных устройств Великого княжества Литовского и Речи Посполитой. Ко времени же вхождения украинских земель в состав Российской империи, на них жил народ с отличительными от великороссийского культурой, церковью, наукой и образовательной системой, бытом и языком. Пусть и на уровне разговорного, но всё же собственным языком, который впоследствии, в кратчайший исторический период, к началу ХІХ столетия выработал все необходимые условия и правила письменности. То есть окончательно приобрёл все должные признаки, характеризующие язык, как самостоятельный. Отсюда закономерно следует второй вывод: украинский язык не есть простое наречие от русского. Не исключая последующего влияния, проникновения и заимствования русского языка, кстати, равно как и польского, руководствуясь исторической справедливостью, следует констатировать, что украинский язык, как самостоятельный сформировался и широко использовался населением Украины задолго до Переяславской Рады. Украинский формировался одновременно и независимо от русского, исходя из общих с ним праотцовских восточно-славянских корней. Отсюда происходит и только в этом состоит их родство и необычайная близость.
Украина – многонациональная страна. По данным переписи населения 2001 года Украина стала родиной для 130 этносов. Подавляющее большинство из них столетиями компактно проживают на одной и той же территории. Это значит, что ими выработаны наиболее оптимальные условия проживания и наиболее рациональные методы хозяйствования, гармонично вписывающиеся в окружающий ландшафт и природные условия. Этнические традиции и принципы традиционно выражают и отражают, принятые у данного этноса и характерные только для него языковые традиции. Другими словами, всё взаимосвязано в единой этносистеме, и изменения даже одного из компонентов традиционных условий существования, обязательно, причём всегда негативно сказываются на условиях жизни этноса, вплоть до полного его исчезновения. Вывезенные весной 1946 года в Крым тысячи вятских переселенцев не нашли ничего лучшего, да и не знали другого способа, чем засеять засушливую глинистую почву картофелем. Среди них не было агрономов. Не помогли им советом и спецы из местного чиновничьего партийно-хозяйственного аппарата. Опять же перенять опыт коренного населения – крымских татар не представлялось возможным, по причине их банального отсутствия в результате насильной репатриации. Естественно – картофель не уродил. Вот цена преступной национальной политики сталинизма! Оказавшись осенью перед угрозой голодной смерти, несчастные бросились в бега, но были беспощадно водворены на место органами НКВД. Далеко не каждый дожил до весны. Ещё хуже дело обстояло с самими несчастными крымскими татарами. Изгнанные с родной земли, эти вообще были обречены на вымирание и ассимиляцию. Это ли не урок бездумного отношения к пренебрежению основополагающими устоями этнической политики?
Оказывается, нет - не урок… Сегодня со стороны определённых политических сил народу Украины усиленно насаждается идея придания русскому языку статуса государственного, якобы наравне с украинским. В причудливой игре теней имперского прошлого странным образом переплелись интересы разноплановых политических и общественных движений от безыдейности партии Регионов, озабоченной только одним стремлением – властью, до всевозможных шовинистических, украинофобных и ностальгически деградирующих по коммунистическому советскому прошлому мелких партий и общественных организаций. Одни спекулируют на языковом вопросе в стремлении к электоральному превосходству над политическими конкурентами. Другие в худших традициях печально известной из 30-х годов прошлого столетия испанской «пятой колонны» и французского коллаборационизма усердно воплощают в Украине неоимперскую политику Российского государственного руководства.
И тех и других немало не заботят возможные и неизбежно катастрофические для государства и народа Украины последствия реализации их языковой политики. В аргументацию придания государственного статуса русскому языку, псевдорадетели за интересы населения Украины любят обращаться к примерам государств с несколькими государственными языками. Например, Канада, где английский и французский языки признаны официальными на федеральном уровне. Такой факт действительно имеет место. Однако поборники канадского опыта хитро умалчивают о последствиях решения языкового вопроса по-канадски. Реальность же такова, что на протяжении многих лет крупнейшая и богатейшая франкоязычная канадская провинция Квебек обуяна сепаратизмом и лихорадит страну, добиваясь автономии, вплоть до образования самостоятельного государства. Результат налицо – многолетняя дестабилизация в государстве, выражающаяся в миллиардных суммах потерь для бюджета и инвестиций в экономику страны. Не аналогичный ли сценарий готовят для Украины приверженцы Канадского варианта?
Вторым по популярности у них является пример Бельгии. История этой страны во многом созвучна с историей Украины. Бельгия так же долгое время не имела государственности, входя в состав то Испании, то Франции, то Нидердандов. Получив независимость и раздираемая интересами трёх языковых сообществ, Бельгия изначально стала федеративным государством. Сейчас там шесть местных парламентов и один федеральный. Однако и федерализм не явился панацеей от межэтнической розни. В 2007 году там произошёл сильнейший политический кризис, едва не приведший к рассколу страны. Межэтническая напряжённость сохраняется, и благополучный исход в обозримом будущем не предвидится. Скорее всего, опыт Бельгии, скорее антипример того, как не нужно строить национальную политику в государстве, и уж точно Украине подобный опыт не нужен.
Странно, но, насаждая этническую и языковую дестабилизацию в Украине, господа русскоязычники, как-то невзначай забывают ссылаться на пример России - самого источника русскоязычной экспансии в Украину. А не мешало бы… Россия – многонациональное государство, причём федеративное. При этом права субъектов Российской, в отличие от Канады и Бельгии, ограничены единым государственным языком – русским. И тишина!.. Только Татарстан время от времени тихонько «заикается», что не плохо бы придать статус государственного татарскому языку, что, кстати, не лишено логики, поскольку у большинства россиян, в том числе относящих себя к русской национальности, присутствует значительная доля татарской крови. Однако, всё это только бледные намёки на фоне громогласно исполняемого в едином порыве гимна страны. Вот бы и взять Россию в пример? А нет же! Российский тоталитаризм, жёсткая вертикаль власти, телепрограммы и телешоу – пожалуйста, всегда в избытке. Но языковый вопрос – нет, не наше…
Для нас, родных, ими, скорее всего, уготован белорусский сценарий. Там, только что, дорвавшись до президентской власти, «бацька» Лукашенко первым делом отменил государственность белорусского языка, уравняв его с остальными языками национальных меньшинств, и всё… Белорусского языка не стало. Сегодня в самой Белоруссии это мёртвый язык, с уготованной ему ролью презентаций и народных сказаний. Даже сказок на белорусском не будет, поскольку детки уже не понимают… Космополит возразит, - ну и что? Жить, что ли стали хуже. Если смотреть по доступности товаров, то нет – в общем не хуже. Если же глянуть дальше, в перспективу - на уготованную нации судьбу, то невольно влажнеют веки. Утративший родной язык, а вместе с ним чувство национальной гордости и патриотический иммунитет, народ обречён на переход в категорию населения. В собственном государстве он не решает ничего. За него думают, принимают самые судьбоносные для страны решения представители высшего руководства, а точнее – президент всея Белоруси А. Лукашенко. Хочу, дружу с Россией, а хочу - нет. Несколько лет назад тревожным набатом прозвучало заявление Лукашенко, что он готов вступить(!) Белоруссией в новый союз при одном(!) условии, что будет назначен(!) его руководителем. Вот уж действительно случай, когда цинизму правителей нет предела. Что же народ, белорусская нация? Поражённый смертельным для генофонда вирусом национально-правового нигилизма, народ смерено смолчал, молчит и сейчас, и будет молчать! Делайте с ним, «бацька» Александр Григорьевич, все, что душе угодно, крутите государством, как «цыган Солнцем» - теперь всё можно. Хоть согнать белорусов в гетто по национальному признаку… А почему бы и нет, если понадобится? Нет языка – нет нации!
Реален ли для нас в Украине подобный сценарий? Давайте посмотрим: в Белоруси, согласно результатам последней переписи 8 миллионов белорусов и 2 миллиона русских (25%). У нас по данным переписи 2001 года украинцев 37,5 миллионов, русских – 8,3 миллиона (17,3%). Не такая уж и разница, что бы стать существенным препятствием на пути энтузиастов - грязных политиканов. Правда и то, что на начальных условиях языковой реформы белорусский язык был менее употребителен, чем украинский в Украине. Да ещё вот незадача – добрая половина страны настроена к попыткам языковой новации вовсе не безразлично. Так что точная копия белорусского сценария в условиях современной Украины вряд ли осуществима, а вот разыграть сценарий сепаратизма с конечной целью раскола государства – вполне реально. Да вот только в желающих пока дефицит. Поэтому нужно бессовестно лгать, неустанно лицемерить, выражаясь любимой в новой власти (чем вам не региональный зональный язык) «феней» - «разводить лохов». То есть не скупиться на гонорары армии пропагандистов и агитаторов на телевидении и в СМИ. Вода камень точит. Благо власть не противодействует, а даже поощряет, действуя по принципу «Патриотам – репрессии, деструкции и коллаборационизму – протекция».
В ход пускается последний пример – Швейцарская конфедерация. Там, удивляйтесь и подражайте, сразу четыре государственных языка: немецкий (65% населения), французский (18%), итальянский (10%) и романштский (1%). Ну, наконец-то! Идиллия! Вот и нам бы так: украинский (77,8% населения), русский (17,3%), белорусский (0,6% - а что, пусть завидуют в БССР), молдавский и крымскотатарский (по 0,5%). Да чего там, догоним и перегоним Швейцарию – польский, румынский, венгерский, болгарский, идиш с ивритом, да греческий и армянский в придачу. Ну что, никого не обидел? Как бы ни так… А русины? А бойки? Тоже претендуют на признание своего языка. Даёшь!.. Почему бы и нет, раз пошла такая пляска!
Однако, господа, постойте… С вами всё в порядке..? Совсем одно и то же – Швейцария и Украина – 4 нации и 130… Да и не всё так идеально в самой Швейцарии? Наслаждается ли она конфедеративным устройством? Нет, и ещё раз нет! И там, как и в «далёком созвездии Тау Кита» (согласно барду В. Высоцкому) - в изобилии наблюдаются конфликты и противоречия на этнической почве. Там, согласно неписанному закону, существует внутренняя культурно-языковая граница Рёштиграбен. Примечателен и недавний конфликт, связанный с созданием нового кантона Юра (никоим образом не имеющего отношения к первому космонавту, а названного исключительно по исторической традиции). Так в чём пример, господа? В том, что там все противоречия разрешаются без крови? Так и у нас пока… Пока вы не доведёте своими, мягко выражаясь, не вполне адекватными примерами и призывами?
Господи – храни Украину от слуг зла! Кому-то это покажется слишком категоричным? Отнюдь! Надеюсь, в предыдущих рассуждениях и примерах наглядно и понятно продемонстрирована несостоятельная подноготная истинных целей и намерений псевдо радетелей «великого и могучего», «безвинно страдающего от нападок со стороны власти и насильно насаждаемого чужеродного и постылого украинского наречия». Государственность языков в той же Швейцарии влечёт следствием, что каждый гражданин этой уважаемой во всем мировом сообществе страны, свободно владеет, по меньшей мере немецким, французским и итальянским. Так построена система образования. А что у нас? Волею министра образования Д. Табачника, принят курс на массовое оболванивание через искажение истории, событий и фактов. Реально история должна преподаваться без идеологических купюр. Слепок того, что на самом деле было. А потом обсуждение. Люди сами выставят оценки, сформируют приоритеты. Вместе получится общественное и социальное мировоззрение. Вот это и будет то, что называется, народ всегда прав. У нас же – привычное коммунистическое воспитание молодёжи, от которого так и не смогли за двадцать лет отказаться. В данном приложении, - добиваются статуса государственного для русского языка лишь с одной целью – полного забвения украинского и перехода к бездумному преклонению перед всем российским, прямой дорогой к статусу банановой республики. Ничего хорошего в этом нет. Сегодня нас поедом и с большим неизбывным аппетитом пожирает доморощенная олигархия. Завтра к ним присоединяться московские гости. Нам же и дела нет до толкотни у национального корыта, но угнетает всё возрастающее количество «свиней», Удовлетворить непомерные аппетиты которых, изо дня в день становится всё сложнее… До невозможности!..
Один из паразитирующих на изучении общественного мнения социальных институтов, в изобилии расплодившихся в последнее время у нас в стране, опубликовал, якобы результаты своего опроса. По его результатам выходит, что 58 процентов граждан желают придания русскому языку статуса государственного. В то ж время опрос по мобильной телефонной связи на теле-шоу Савика Шустера, продемонстрировал абсолютно противоположный результат: из 32 тысяч, за придание статуса государственного русскому языку, проголосовала только треть респондентов. Не следует подвергать сомнению правдивость данных обоих опросов. В первом случае проводился уличный опрос случайных людей. Во втором – участие приняли люди думающие, то есть те, кто не смотрел в это же время ток-шоу «Танцы со звёздами» или другую телепередачу, в изобилии предоставляемую в меню кабельного телевидения. Вывод один: у нас, как и в России только две беды – дураки и дороги. Значит надо отвлечь и отсечь, или, просто выражаясь, исключить дураков от решения жизненно важных общественных решений. Действительно - не им решать. Трудно, поскольку много… Однако, удалось же это в странах Прибалтии в начале 90-х. И где они сегодня, а где мы? Вот это пример!
Русский язык действительно велик и достоин всяческого уважения. Русский язык никоем образом не притесняется и не уничижается в Украине. Это объективный факт. Украинский язык, не уступающий никаким иным, признанный в мире, как второй по благозвучности после итальянского, во всех отношениях достоин быть государственным хотя-бы в пределах родного ему государства. Что, если А.С. Пушкин писал бы на украинском, или на английском, немецком? Хуже бы не было – точно! И не нужно никаких провокационных в отношении насилия и, не доведи господи, кровопролития телодвижений! У нас хорошая конституция на зависть остальным! Хватит завидовать другим. От подобных толерантных черт национального характера надо избавляться, причём безжалостно! Да здравствует национальное самосознание и гордость! Украинскому языку быть. Он наш! Сама эта статья, написанная на русском языке в защиту украинского – разве сама по себе не доказательство? Дружба народов объективно состоялась, и никому не следует, да и не позволено, вбивать клин. Даже, если вышло не так, как хотелось, господа коммунисты и регионалы. Что сделано, то сделано. Одна просьба – не мешайте. Люди устали и хотят просто жить. Пора понять, что украинскую нацию сообща образуют все народы и народности, населяющие Украину, а прав и свобод, а также возможностей для свободного развития – ещё поискать. Другие бы завидовали…. Так что уймитесь, наконец!
Вадим Вышинский,
руководитель Запорожской организации Партии защитников Отечества
Комментарии
RSS лента комментариев этой записи